翻譯新聞

譯潔威海翻譯公司分享銷售合同中部分條款的英譯

來源:網絡  作者:本站  發布時間:2020年09月30日  閱讀次數:   次

產品包裝:

Product package:

包裝標準:按液袋發貨執行,鉛封密封,保證運輸過程中貨物不損壞、不溢出。

Package standards: liquid storage bag, lead sealing, no damage or overflow during transport.


產品驗收:

Acceptance check:

1、產品質量及數量應在交貨時由乙方當場驗收簽字或提出異議,乙方收貨后視為乙方對甲方的產品認可合格。

Party B shall check the quality and quantity of products when receiving them, sign name or raise an objection. After Party B accepts the products, it indicates Party B recognizes the products of Party A.

2、甲方產品存在質量問題,乙方有權利不予驗收簽字,并要求甲方更換合格產品。

In case of quality problem of Party A’s products, Party B has the right to refuse to accept them and sign name, and has the right to require Party A to supply qualified products. 

3、甲方向乙方交貨時,雙方當場對貨物進行樣品封存,并加蓋雙方印章,或接貨人簽字確認,留樣雙方各執一份封存。

When Party A delivers goods to Party B, both parties will reserve samples on site and stamp them with seal or the receiver can sign name to confirm that. Each party will keep one sample respectively. 


產品的交貨方法、運輸方式、到貨地點:

Product delivery way, transport mode and place of arrival:

1、運輸方式: 海運。

Transport mode:  sea transportation  

2、送貨地址:

Place of arrival: 

3、運輸過程中造成的損失由X方負責。

The loss during transport will be undertaken by Party X.

4、物流運雜費:

Logistics fees: 

由譯潔威海翻譯公司翻譯

400-631-8682
电竞纪元 新世界棋牌平台有机器人吗 排列5红球杀号 三分赛车视频 3d奇偶复式投注 澳洲幸运8开奖网记录 微信捕鱼达人h5技巧 快乐10分破解前直作文 通比牛牛扑克表演视频 广东快乐十分网站 云南快乐十分走势图爱彩乐 云南快乐10分前三直最大遗漏 网上棋牌赌博游戏网站 浙江麻将怎么打 休彩福建22选5走势图 2021新版跑狗图 今论坛 捕鱼王游戏技巧打法